
ИЗ НАСЛЕДИЯ М.Кравцовой, М.Каменкович, О.Бешенковской и Г.Каца За четверть века существования в жизни "Эдиты" (литобъединения, издательства, журнала, альманаха) бывали далеко не только радостные минуты: многих из тех, кто начинал когда-то с нами первый наш альманах, уже нет в живых, и нам недостает их до сих пор — не в последнюю очередь потому, что в те времена, в начале 2000-х, общение в системе "писатель-издатель" зачастую включало почти что утраченную ныне компоненту — личные контакты, взаимное участие, готовность помочь в том числе в приватной, не связанной с литературой сфере. И в Кёльне у Марины Кравцовой или Генриха Каца, и в Штутгарте у Ольги Бешенковской нам не раз доводилось бывать, сидеть с ними за одним столом, есть и пить обильно наготовленное к встрече, обсуждать животрепещущее, спорить и даже подпевать что-то вместе под вечернюю телепередачу. Да и с Марией Каменкович были душевные встречи — если не у нее в Регенсбурге, то в расположенном "по соседству" Мюнхене, на чтениях в библиотеке Толстовского фонда. Всё это, естественно, не забывается и не вытесняется "новыми впечатлениями", представляющими собой сегодня обычно пост в соцсетях о лауреатстве в каком-нибудь литконкурсе и лаконично-безликие комментарии к нему, вроде банального "Поздравляю" или даже просто "Ура". |
Так, наверное, тоже можно общаться, но для нас,
один за другим уходящих, общение навсегда будет означать нечто иное —
долгую прогулку по парку и живой диалог, а то и вообще посиделки с
раннего вечера чуть ли не до первых петухов. Так рождалось что-то для
нас значимое — что-то, что сейчас уже почти ничего не значит. Мы воздержимся в этом тексте от передачи собственных впечатлений и оценок — говорить за нас будут знакомые и близкие ушедших. Все тексты являются фрагментами состоявшихся бумажных публикаций, первые контакты редакции с авторами возникли в ходе подготовки литальманахов "BEK XXI", выходивших у нас с 2000 по 2009 год. Материала о Марине Кравцовой у нас прискорбно мало — а ведь нам, казалось бы, есть чем гордиться: упорядочивать и вычитывать свой оказавшийся последним сборник стихов "Маятник" Марина поручила именно нам, от нас уходили в печать в издательство "Р.Бурау" готовые к публикации файлы — тогда еще по почте, на дискетах... Вот некоторые сведения о Марине из заметки Даниила Чкония для дортмундского "Партнера" (2007). "Марина Кравцова родилась в Москве в 1959 году. Призвание к поэзии ощутила в себе не сразу, получив иные образование и профессию. Ее отец — известный врач, работал в поликлинике Литературного фонда, так что книги и живые авторы этих книг, вносившие в их дом поэтическую ауру, сделали свое дело: Марина стала пробовать перо. А затем поступила в Литературный институт им. А.М.Горького (семинар Евгения Рейна), который окончила в 1995 году. В дальнейшем жизненные обстоятельства привели ее с семьей в Германию, в Кёльн. |
Стихи и прозаические произведения Кравцовой печатались в "Русской
мысли", в журнале "Столица", в альманахах "Стрелец", "Кольцо А"
(Москва), "Остров" (Берлин), "Встречи" (Филадельфия), "Век XXI"
(Германия), в "Новом журнале" (Нью-Йорк), в антологии "У меня в Москве
купола горят", вышедшей в Штутгарте на русском и на немецком языках
(1998). Автор стихотворных книг: "Разведенные мосты" (1994),
"Зеркальный коридор" (1995), "Арабески" (1999) и «Маятник», увидевшей
свет в 2001 году в Германии. Хочется привести слова литератора
известного и уважаемого Валентины Синкевич (Филадельфия), сказанные по
поводу последней книги поэтессы: Стихи Кравцовой, как красноречиво
говорит название книги, — о времени. Но они не о конкретном времени, не
о ее вчера-сегодня-завтра, или не только об этом, а о времени
человеческой жизни, в котором человек видит, чувствует и даже слышит
свое соприкосновение с миром и с вечностью. “Кто б с земли ни позвал,
ни окликнул с небес, — говорит поэтесса, — Кто бы эхо ветров ни
нарушил,/ Будем слушать пространство, как слушают лес,/ Слышать время,
как слушают душу”. Относительно поздний приход в литературу осложнял для нее поиск своего лица, своей интонации, своего поэтического стиля, но любовь к поэзии и желание сказать свое негромкое, но живое слово побуждали ее к непрерывной работе, прерванной безвременной смертью Марины в 2005 году. Остались стихи, которые по-прежнему находят путь к своему читателю". Заметка Валентины Синкевич была опубликована в "Новом Журнале", № 227, 2002 и посвящена разбору сборника "Маятник" (текст имеется в интернете в "Журнальном зале"). |
Публикация в спецвыпуске 2025-8 альманаха "Эдита" |
| "Сборник издан прекрасно [пишет В.Синкевич]: хорошая бумага, твердая
обложка, эффектная цветная репродукция картины Марка Шагала (название в
переводе с немецкого — “Время не знает никаких границ”). На ней
изображена крылатая рыба с маленькой человеческой рукой и крошечной
скрипкой со смычком, держащая большие часы с огромным маятником. [...]
Значительно и послесловие на русском и немецком языках Вольфганга
Казака, известного немецкого профессора-слависта, историка русской
литературы. Стихи Кравцовой, как красноречиво говорит название книги, — о времени. Но они не о конкретном времени, не о ее вчера-сегодня-завтра, или не только об этом, а о времени человеческой жизни, в котором человек видит, чувствует и даже слышит свое соприкосновение с миром и с вечностью. “Кто б с земли ни позвал, ни окликнул c небес, — говорит поэтесса, — Кто бы эхо ветров ни нарушил,/ Будем слушать пространство, как слушают лес,/ Слышать время, как слушают душу”. Здесь мне невольно вспомнился поэт первой эмиграции Борис Нарциссов (1906–1982). Много лет тому назад на собрании Филадельфийского литературного кружка кто-то из слушателей спросил Нарциссова, что, по его мнению, главное в “хорошем” поэте, и он, не задумываясь, ответил: “Слух чуткий”. Да, для поэта, для настоящего поэта — чуткий слух необходим, как необходимы и воображение, и зрительное, и чувственное восприятие окружающего. Все это есть в стихах Кравцовой, живущей вне языковой среды, вне привычного пейзажа: Я спотыкаюсь о чужую жизнь, О чужеземное наречье. Но Моцарт — в красках, в музыке — Матисс Живут моим стихам навстречу". Но дадим наконец слово самому автору... |
Марина Кравцова Лестница Из крайностей окраин, Из спотыканий слов, Здесь кто не Авель — Каин, Где не стена, там — ров В неравенство, в неровность. Нирваны нет как нет. Лишь тени — полнокровны И эха — силуэт. 2002 *** Уже сошедшему с ума. Зачем грозить безумием? Он знает все, что знает тьма И небо в полнолуние. Пусть время замерло в зрачках, Размытых и расширенных. — В них ужас битв, в них штормов страх. В них эллин жив и римлянин. Сквозь сумрак явственней Потоп, Содом, разъятый пламенем, И Лоттовой жены тот столб, — Что соляной, что каменный, — |
В зрачках, которым нет конца, В которых убиенными Есть сотни лиц, но нет лица — Лица обыкновенного. 2000 *** Тишина мне только снится Ненаписанной строкой Там, где белая страница Подменяет мир собой. Мой алтарь она и плаха. Близнецовость белизны. Вот она — страница страха И подстрочник тишины. Но не все бумага примет И заставит замолчать, Чтоб осталось только имя, Дата смерти и тетрадь. 2000 *** Я опираюсь, да, на воздух, Держусь за звук, за синеву, А почему блуждают звезды?— Да потому что я живу. |
![]() |
| И нет причин и нету следствий, И только спаяны во мгле Еще не смерть, уже не детство, А чьи-то стрелки на нуле. Минуты меркнут по снежинке, А годы гибнут по листу. Что до лица, то ни кровинки, В нем нет, как радуги во льду. И не жалеется о бывшем, О том, что вовсе не сбылось, В затылок мне столетье дышит По-русски наспех, на авось. 1999 Будет падать звезда, Будет эхо шарахаться, А сегодня рожденный впервые уснет. Годы — просто лета. Куст — всего лишь акация, А паденье — другими словами — полёт. 2001 |
□□□□□ О Марии Каменкович есть коротенькая заметка в Википедии. Приводим ее здесь целиком: "Мари́я Влади́мировна Каменко́вич (наст. фамилия Трофимчик; 5 февраля 1962, Ленинград, СССР — 15 декабря 2004, Регенсбург, ФРГ) — русская поэтесса, критик, переводчик, заметная деятельница российской толкинистики. Окончила филологический факультет Ленинградского университета со специализацией по структурной лингвистике. Участвовала в семинаре Виктора Сосноры. Автор трёх книг стихов, публиковала также критические статьи (в основном, в журнале «Крещатик»). Наиболее известный труд Каменкович — перевод трилогии Джона Толкина «Властелин колец» (совместно с В. Карриком), в котором была поставлена задача дать наиболее точную во всех деталях русскую версию произведения (в противовес относительно вольному переводу В.С.Муравьёва и А.А.Кистяковского). Каменкович также перевела несколько других произведений Толкина и опубликовала несколько статей о его творчестве. Вторая крупная её работа — перевод книги Т. Шиппи «Дорога в Средьземелье», обстоятельной монографии о мире Толкина. Книги стихов: Река Смородина. — СПб.: Акрополь, 1996, Михайловский Замок. — СПб.: Акрополь, 1999, Дом Тишины. — СПб.: Алетейя, 2003, Петербургские Стихи. — Германия, EditaGelsen, 2005, Избранное. — СПб: ДЕАН, 2008, Между Явью и Сном. — М.: Т8 / Пальмира, 2021". Как видно по годам выпуска, три последние книги вышли уже посмертно. |
А вот что пишет о Марии ее многолетний виртуальный собеседник, кельнский поэт Демьян Фаншель (текст по сборнику писем "MAIL"): "Ничего — ни некрологи, ни слова — не могут передать редкость этого человека. Просто: проживи хоть сто лет — вперёд или назад — таких не часто встречают. Невозможно было не заметить: здесь редкая, ручной выделки тонкость и душевная чистота: настоящая, неподдельная. При всей многоучёности и остроте — блестящей оккамовой бритвы — ума. Человек глубоко и как-то не по-современному верующий, биологически предназначенный христианству, она была напрочь лишена менторской нетерпимости (что, в сочетании с громкими пафосными нотами создаёт порой неодолимое препятствие в разговоре «про Это»). С ней-то как раз можно было — и поговорить, и, с другой позиции, поспорить — потихоньку дорастая до уровня собеседника. И ещё: надо всегда было быть осторожным: у Маши очень искренняя, очень предсказуемая реакция сопереживания — с тяжёлыми для такой хрупкости, последствиями. [...] Редкий, исчезающий вид. Можно писать о ней как о современном поэте, которого хочется — редкость — доставать с полки и перечитывать. Как о лингвисте, филологе, приглашаемом на самые почётные конференции, переводчике и комментаторе (надеюсь, что она сейчас как никогда близко к истокам слов. И что теперь может предъявить ту статью, посвящённую Вячеславу Иванову, — её адресату). Как о женщине, в 34 года узнавшей о своём неизлечимом заболевании и с прекрасным мужеством, достойно, полнокровно жившей все эти семь лет. Даже, более того: именно в это время создаются лучшие стихи и рождается чудесный младший сын. И, более того: чувство юмора!: всегда, настоящее, именное, английской отделки. Как о собеседнике, писем которого ждал у компьютера весь день — и весь следующий день — пока не закончатся её больничные хождения по мукам: и какие были письма, как интересно было! [...] Побеседовать ещё вот только долго не удастся. Словами — никогда. |
|
| Вот видишь, Маша, всегда так: начали письмо — о жизни и смерти,
закончили — о словесности и бессловесности. Позволь — твоим голосом —
из сада [...], твоего «Сада в Александро-Невской лавре»: «Ничего, когда-нибудь мы умрём и обо всём узнаем». Мы помним тебя. Мы читаем. Мы никогда не забудем". Мария Каменкович ИЗ СБОРНИКА "ПЕТЕРБУРГСКИЕ СТИХИ" * * * Видно, многие умерли за меня, что за всех живу я в городе этом, что живет за все города — и, библейским небом и светом разрежая свою осязаемую тьму, возвращается обессилев к себе самому навсегда свободным, воспетым... ...Он идёт с Двенадцатью в каменном полукруге, называя имя своё, подставляя руки, поднимая лицо, как те поднимают лица… — Неужели, о Граде, мне умереть в разлуке — не дождавшись, пока земля загорится и любимые зданья — болты в строеньи времён — не сомкнут со мною глаза, опалив ресницы, в час, когда над Спасом пасхальный призрачный звон грохот взрывов покроет — и Рыба взлетит, как птица, предстоять за тебя у белого Трона Суда, как и ты предстоял на земле — за все города?.. 1985
|
* * * ...но я мотивом небрегу. И гренадёрские синтагмы печатают шаги-затакты, грозя коварному врагу. Гравюрная, сухая точность, парад на невских берегах, и гул глухой, и скрип дотошный от рифмы в плоских сапогах. А слово — родственник любимый И оборотень без лица: Багровый глаз его глубинный в стекле вечернего дворца — В день оный, завалясь за зданья, О, как ты нежить подожжёшь! * ...нет, безусильное сознанье, ты не мотивом небрежёшь... * * * ...но как отмерить в языке благом и как сказать в отточенную синь смертельно сжатый, тоненький глагол, сосредоточен свыше сил людских — |
до или после звука напролом до или после слов и синевы за солнцем, перепончатым крылом накрывшим литографию невы * * * Душа бездействия не стерпит. Круговращаясь как ошпарен, глаз натыкается на шпили, душа, отпрянув, жмётся к стенке. Иного счастья не вкусили. Лишь к изучению и возле пригоден этот ветхий воздух. Душа не вытерпит усилья над благом этих вод — под прессом, где всё — обломки декораций, откуда музыка и песня пахучей ниточкой курятся, где праздник никому не лаком, а пыл любовный безохотен, и где могучим, вольным валом жизнь приступает — и отходит. 1983
|
|
* * * Кто ночью не просыпался, И кто не рождён на свет? Недоуменье Пасхи — Третья из этих бед. Оттаивающее сердце Погонит — сперва с трудом — Кровь — в затёкшее смертью И скованное льдом... Ждать и хотеть — опасно От праздничного куска. Не грубая радость — Пасха, А даже сперва — тоска. В какой-то глуби безмерной, За каменною горой... И совесть воскреснет — первой, И трезвость — за ней — второй. И час протомит за часом, Пока взметнутся, плеща, Складки дождя над Спасом И ливни Его плаща. Светлая Пятница 1985 |
□□□□□ "Ольга Юрьевна Бешенковская, — сообщается в Википедии, — в 1967 окончила экстерном факультет журналистики ЛГУ. Служила в заводской многотиражке, с 1980 г. [...] работала кочегаром, слесарем. Занималась в поэтическом кружке у Давида Дара. Первая публикация — в сборнике стихотворений юных поэтов «Час поэзии» (М., 1965). Была литературным секретарем Л.Я.Гинзбург, оставила воспоминания о ней. Печаталась в неподцензурных ленинградских журналах — «Часы», «Северная почта», «Обводный канал» и др. Входила в творческое объединение «Клуб-81» (1981-1988). В 1988 г. вместе с Л.Махоткиной и А.Давыденковым основала машинописный альманах "Т.О.П.К.А.", вела литературную студию для юношества. С 1992 г. жила в Германии, в 1998-м стала инициатором и редактором литературного журнала «Родная речь»". В 2000 году трения в редакции "Речи" обострились и Ольга Юрьевна становится членом ЛИТО Edita Gelsen, а затем и многие ее хорошие знакомые становятся "нашими" авторами. Вышедшие у нас коллективные сборники "Киевская Русь", "Город-текст", пестрящие самыми известными литературными именами — также прямая заслуга О.Бешенковской. Нельзя не упомянуть и ее высочайшую редакторскую квалификацию — все готовящиеся к публикации материал поступали от Ольги Юрьевны в образцовом, можно сказать филигранном порядке, который теперь уже, наверное, больше не встретишь. Ольга Бешенковская ИЗ СБОРНИКА "И надломиться над строкой" (сост. и подг. А.Кузнецовым) * * * Люблю возвращаться домой, Сосать леденцовое «Здравствуй!», Особенно — лунной зимой Из дальних и длительных странствий. |
И после стремительных круч На лестнице нашей пологой На миг задохнуться... А ключ — Как луч, освещает дорогу. И жёсткий обветренный рот Такая улыбка смягчает, Как будто ключа поворот В судьбе поворот означает... * * * Из-под колёс река встаёт ребром, Летит плашмя стремительное деревце. А говорят, что где-то есть метро. Наверно, есть. Но всё-таки не верится... Здесь в сентябре ударил первый снег, Бредёт к берлоге сонная медведица. А говорят, что где-то снега нет. Наверно, нет. А всё-таки не верится... Когда в пурге не видно ни черта, В любой избе ночуй, какая встретится. А говорят, исчезла доброта. Всё может быть... И всё-таки не верится... Снега — по грудь, безмолвие — по грусть, Не ближе цель — она с Землёю вертится. А говорят, бывает легче путь. Наверняка. Но всё-таки не верится... |
* * * А мне в январском солнечном Крыму Казалось, что не я пришла к нему, А он ко мне — рождественской открыткой: Там серпантин расцвеченных дорог С горы, как с ёлки, свесился до ног, И мальчуган, ликующий и прыткий, За блеском волн серебряных бежал, В руках медузу хрупкую держал, Горели щёки лубочным румянцем. И долго пятки чиркали одни, Взметнув песка бенгальские огни, Что до сих пор в глазах моих искрятся... * * * Всё спешу куда-то по привычке, Трудно попадаю в рукава. Промелькнёт в метели электричка — Будто прошлогодняя трава... И на лунно-снежном перекрёстке (Вероломной памяти привет) Вспыхнут вдруг продрогшие берёзки — Как фонтаны, солнцем — напросвет! И замрёшь, застынешь сходу, с пыла В пальцах снег задумчиво сминать. И куда спешить — всё это было... Дальше жить — как будто вспоминать... |
* * * Нет, не за то, что нет чесночной И краковской (хоть никакой!), Что политический чиновник Икру грабастает рукой, — Пускай нажрутся до икоты, Ещё стройнее будем мы Без ширпотребной позолоты В сквозном сиянии зимы... Ведь не зверье, чтоб выть без меха (И не без перьев — соловьи...). Нет, не за то, что мир объехать Нам не дадут и за свои... И не за то, что ваши судьи Загнали нас в кольцо флажков, И не за то, что наши судьбы — В руце соломенных божков... Но за оборванное «здрасьте», За слог, почерпнутый из ям, Мы счёт предъявим этой власти По всем сонетам и статьям... О, логос-лотос, ты растоптан, Ты обесчещен на корню Публицистическим восторгом И бранью невских авеню... |
Слух голоден. Эдем, олива, Фонарь, аптека — о, изыск... Начпупс, горгав, тыр-пыр, главпиво... …………………………………………… Любая кара справедлива Как месть за вырванный язык! □□□□□ "Москвич в прошлом, ныне живущий в Кёльне", — так представляли Генриха Каца на литературных мероприятиях. "Инженер по образованию, всю жизнь работавший по специальности, он смолоду писал стихи, был автором журнала «Юность»", — писали в предисловиях к сборникам его стихов и рассказов. Выпустил несколько поэтических книг и сборников короткой прозы, часто публикуется в русскоязычной печати. Но вот в 2008-м в дортмундском "Партнере" выходит к юбилею автора подборка его стихотворений — и мы узнаём о нем немного больше: вступительное слово Даниила Чкония весьма информативно. Приведем здесь этот короткий текст полностью. "О том, что Генрих Кац родился 13 ноября 1933 года в Москве, мне известно давно. Но поверить в то, что Генриху исполняется 75, не могу. И это не вопрос юбилейного славословия, а констатация факта: он моложав, крепок, молодо басовит, темпераментен, пристрастен. Ему интересно жить, спорить, переживать, мыслить, писать"... Именно так, поскольку в 2006-2007 годах мы бывали в Кельне в квартире у Кацев по меньшей мере ежемесячно — такое тогда было время. Пили водку, шутили, подначивали друг друга, посмеивались над литературными мастодонтами, читали наперебой собственное "свеженькое", только что осевшее на бумагу... |
| Далее в тексте Д.Чкония: "Таков его надолго заряженный характер, и
пусть высшие силы даруют ему здоровье и по-прежнему активное
долголетие. Генрих живёт в Кёльне с 2000 года. А в душе навсегда
остался москвичом. В его книгах — живая разночинная Москва детства и
юности, город его молодости и зрелости. Инженер, учёный, кандидат
технических наук, он смолоду неравнодушен к поэзии. Четыре года посещал
семинар Василия Журавлева в Литинституте. Находил понимание и
творческую поддержку Ярослава Смелякова и Михаила Светлова. Три
публикации в «Юности» (1962, 1972, 1982 годы). Издал десять сборников
поэзии (три в Москве, три в Екатеринбурге, четыре в Германии), две
книги прозы. В Германии печатался в двадцати пяти изданиях (среди них —
«МК», «Новый Крокодил», XXI век, «Партнёр», «Мосты», «Контакт»,
«Весёлый Рейн», «7+7Я», «Вести» и др.) Лауреат премии журнала
«Литературный Европеец» за 2007 год. Генрих пишет забавные короткие
рассказы, вызывающие веселую читательскую реакцию, но мне ближе его
грустная, порой печальная, улыбка, самоирония. В стихах он лучше
выражает свой характер, то философски размышляя о жизни, то иронично
посмеиваясь над собой и нами, то бесшабашно, по-мальчишески
распахиваясь в любовной лирике. Но, как и в прозе, в стихах Кац
немногословен, мысль не забалтывается, поэтический сюжет лаконичен,
дыхание свободно, ритмика стиха раскованна. Годы идут, а Генрих пишет
всё уверенней, всё точнее [...]". Генрих Кац ИЗ СБОРНИКА "АРХИВЫ ПАМЯТИ" (2005) *** Дело тут не в ксенофобии, Посерьёзней есть претензия К новой родине — Германии: Здесь я не нашел компании, Где пропить не жалко с пенсией Социальное пособие. |
*** Судьбы запутан гороскоп Брюнеткой — жгучею волчицей. За нею будешь волочиться, Как сумасшедший городской. Ты, словно разума лишен, Одежду заложив, Игриво, Как будто в детстве — голышом Пойдёшь по зарослям крапивы. И только поутру уже Найдёшь в трезвеющей тревоге На юном теле и душе Ночные жгучие ожоги. *** Грише Собирай свои манатки И куда глаза глядят — В новый рай и старый ад Дуй отсель во все лопатки. Здесь на дождь настроен вектор. А назначив благодать, Норовит чиновный некто Малой дозы не додать. Впрочем, хмурая погода Не причина для суда. Ну, а новый воевода Хуже старого всегда. |
Ты своим мышиным писком Не трави настрой души. И опять менять прописку Оголтело не спеши. *** Власть, ты не забыла наши лица? Всё кричишь, что труд стал делом чести. Надо б как-нибудь собраться вместе И за труд по чести расплатиться. 1980 *** Когда уже метро закрыто, Из туч дырявого корыта Вода на голову течёт, И с крыши капельный отсчёт, Как будто в счётчике таксиста. Гром где-то ухает басисто... А дома ты, накинув плед, Заснула без меня в тепле, В сухой сорочке из батиста. Ты своим мышиным писком Не трави настрой души. И опять менять прописку Оголтело не спеши. |
| *** Власть, ты не забыла наши лица? Всё кричишь, что труд стал делом чести. Надо б как-нибудь собраться вместе И за труд по чести расплатиться. 1980 *** Когда уже метро закрыто, Из туч дырявого корыта Вода на голову течёт, И с крыши капельный отсчёт, Как будто в счётчике таксиста. Гром где-то ухает басисто... А дома ты, накинув плед, Заснула без меня в тепле, В сухой сорочке из батиста. |
*** Я жену хотел найти в провинции, В Шепетовке, Ржеве или Виннице, Где живёт размеренней и тише, Пахнущая хлебом и сиренью, Мама будущих моих детишек, Муза для моих стихотворений. Щёку подпирает у окошка И на квасе создаёт окрошку. Я когда-нибудь увижусь с нею, И она протянет мне ладошку, И, до слёз смущаясь, покраснеет... Трудно возвращаться в день вчерашний, В девушек таких не верят ныне — Это было, даже вспомнить страшно, В прошлом веке, в первой половине. |
*** Забыли мы свою гордыню, Овсяных кашек обожатели. Ведь нам не по здоровью ныне Деликатесная свежатина. (Отбита молотком на досточке, Покрыта корочкой, как лаком). Тут в самый раз над хрусткой косточкой, Как жизнью прожитой заплакать. Потом в нору забравшись пледа, Таблеткой успокоив норов, Поймём сегодня напоследок, Что всё же врач главней, чем повар. |